Bắt không được tha làm phúc
Direct English translation
Unable to catch, [one] lets go as an act of charity.
Equivalent English version
Make a virtue of necessity
Giải thích tiếng Việt
Chỉ thái độ giả vờ rộng lượng, nhân từ sau khi không bắt được người ta như ý muốn. Thường dùng để chê kẻ giả nhân giả nghĩa, khoác lác và nói thế để giữ thể diện.
English explanation
Refers to pretending to be merciful only after failing to catch someone as intended. It criticizes hypocritical, boastful people who make a show of generosity to save face.